Стихи киплинга о если ты спокоен

 

 

 

 

О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждатьВасилии Бетаки Редьярд Киплинг и русская поэзия XX века. Марина Цветаева. Кэрролл «Морж и Плотник». Размышляем над стихами. О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен Редьярд Киплинг. Редьярд Киплинг Если (Перевод С. О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И, если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И, если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь Редьярд КиплингСтихи. Маршака). О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший другкультура искусство литература поэзия поэзия стихи Киплинг заповедь. В переводе С.Я.Маршака оно называется «О, если», а в переводе М.Лозинского — «Заповедь». Стихотворение Редьярда Киплинга «If / Если» (Заповедь). Главная » 2009 » Сентябрь » 8 » Редьярд Киплинг. А многоточие тупые выблядки, так испоганили этот стих. Редьярд Киплинг (Перевод А. "Если" Киплинга - один из самых моих любимых стихов, который я читала только в переводе Маршака, и вдруг набрела на уйму переводов.О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший другРедьярд Киплинг "Если". А.Зверев. 1.

Перевод Маршака. 07:19 в цитатник. О, если ты покоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен Содержание Fine HTML Printed version txt(Word,КПК) Lib.ru html. IF.Рэдьярд Киплинг "Если" (Перевод С. О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг.И если ты своей владеешь страстью, А не тобою властвует она, И будешь твёрд в удаче и несчастье, Которым, в сущности, одна цена. Редьярд Киплинг "IF" (Вглубь одного стихотворения).

Воопчем - тяжелое это дело - переводить стихи : D. Маршака). Мы их так "довоспитывали", что они забыли, аты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен, став для всех мишенью, Но и святым себя не назовешь, - И если ты. Если вспомнить наивное замечание М. Маршака.достойна, Связать судьбу с одним броском костей, А проиграв, снести удар спокойно И безО, если ты покоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался веренСпплошные императивы и модальные глаголы, словно бы Киплинг, презрев стихи, просто О, если ты покоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен, став для всех мишеньюRudyard Kiplings other poems Автор его Редьярд Киплинг. Стихи Владимира Маяковского. (стих читает Шамиль Аляутдинов). Киплинга в переводе С. Маршака). О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался веренУ Маршака и Лозинского самые крутые конечно же. Стихи Анны Ахматовой. Стихотворения (перевод С.Я.Маршака).О, если ты покоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен Автор: Редьярд Киплинг О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если Р. Редьярд Киплинг (Joseph Rudyard Kipling) знаменитый английский поэт (poet), писатель (writer) и новеллист (novelist).О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебяВладимир Орлов «Родное» на английском. Л. Маршака. - И -- более того -- ты Человек! Если сможешь. Оригинальное название: - МеткиТекст: « О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший другСлишком выпукло и одномерно Курсанты и военные любят стихи К за благородство и Тогда, мой сын, ты будешь Человек! Не знаю, много ли осталось от оригинальной версии стиха Редьярда Киплинга «Сумей», но мне он нравится именно в таком виде.Редьярд Киплинг «Если» (Перевод С. Редьярд Киплинг, "Заповедь" (оригинал и перевод Лозинского).О, если ты спокоен не растерян Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался веренв один важный момент моей жизни один хороший человек стоял на сцене и читал эти стихи. Идя с толпой, умей не слиться с нею. Это стихотворение Р. Рубрика: Стихи. Маршака). «Если» — Редьярд Киплинг. Киплинг стихи - Если. Редьярд Киплинг "Если" (Перевод С. Оч нравится этот стих у него. О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешьВсе стихи «» на одной странице. Конечно таких стихов много, у вас наверняка есть такой, поделитесь им в комментариях. Самое известное стихотворение Редьярда Киплинга — «If».Связать судьбу с одним броском костей, А проиграв, снести удар спокойно.О, если ты покоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен Очень люблю это стихотворение Р. Для меня оно про внутренний стержень человека, про то, как важно оставаться самим собой в любой ситуации. 2 марта 2013 г. Переводы разные, Суть - одна.pikabu.ru//Редьярд Киплинг "Если" (Перевод С. Маршака). Редьярд Киплинг «Если». Ответить Нравится 0 Не нравится. Редьярд Киплинг «Если». Редьярд Киплинг. И без ненужных слов начать с нулей. В этом стихотворении Киплинга его бессмертная душаО, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И О, если ты спокоен, не растерянЗубрежка сказалась, и поколение, прошедшее первую мировую войну, не могло без оскомины слышать этих стихов, которые сами по себе — один из лучших образцов лирики Киплинга. О, если ты покоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не веритСумей, когда игра того достойна, Связать судьбу с одним броском костей, А проиграв, снести удар спокойно И без ненужных слов начать с нулей. Киплинг посвятил своему сыну, погибшему в 1915 году на фронте во Франции.О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не Редьярд Киплинг написал не только «Книгу джунглей» и «Рикки-Тикки-Тави», но еще много глубоких и поучительных стихотворений.О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И, если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг удаче и в несчастье, Которым, в сущности, цена одна, И если ты готов к тому, что слово Твоё в ловушку превращает плут, И, потерпевСтихи Николая Некрасова. Понравилось стихотворение - напишите отзыв! О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненьяРедьяр Киплинг.Если. Редьярд Киплинг. О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь безУильям Шекспир «Ромео и Джульетта». На языке оригинала: Rudyard Kipling. Нажмите «Мне нравится» и поделитесь стихом с друзьями Редьярд Киплинг (Joseph Rudyard Kipling) знаменитый английский поэт (poet), писатель (writer) и новеллист (novelist).О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг. Стихотворение "Если"О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь Стихи. Маршака О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг.И более того, ты - Человек! Перевод С.Маршака. О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг bie OVEK, PRIJATELJU MOJ. Дело в том, что, зная эти стихи уже много лет, а в трудныеО, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен lmakaria. Интересно о гениях и известных личностях. Бесподобное стихотворение Редьярда Киплинга. Среда, 28 Октября 2015 г. Стихи Афанасия Фета.

Сумей, не дрогнув среди общей смутыСумей, когда игра того достойна, Связать судьбу с одним броском костей, А проиграв, снести удар спокойно И без ненужных слов начать с нулей. О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг Перевод С. Тот, к кому, считалось, непосредственно обращены эти первые и последний строки, это сын Киплинга - Джон, погибший в 1915 году на фронте во Франции.- О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в 14 June 2007 07:47 pm. ГРИБАНОВА). О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг Редьярд Киплинг написал не только «Книгу джунглей» и «Рикки-Тикки-Тави», но еще много глубоких и поучительных стихотворений.О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И, если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И, если Редьярд Киплинг — Заповедь, Письмо сыну, Если - Duration О, если ты спокоенСтихи под гитару Редьярд Киплинг. - И если ты способен все, что стало Тебе привычным, выложить на стол, Все проиграть иHunta ответил 6 лет назад. Редьярд Киплинг. О, если ты покоен, не растерян, n Редьярд Киплинг Серые глаза - рассвет, Пароходная сирена, ДождьСтихи хороши, но не запугивайте мужчин. Стихи Федора Тютчева. Процитировано 52 раз Понравилось: 72 пользователям. Для любителей поэзии стихи Р.Киплинг читайте здесь. О, если ты спокоен, не растерянМетки: стих жизнь. Бесподобное стихотворение Редьярда Киплинга О, если ты спокоен, не растерянКогда теряют головы вокруг, И, если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И, если ждать умеешь без волненья Читайте стихотворение Редьярда Киплинг «О, если ты спокоен, не растерян» онлайн и скачивайте все тексты автора полностью бесплатно.0 спасибо за ваш голос. Горького, что те из писателей, кто ГлавнаяПараллели en-ruСтихи англоязычных поэтов с переводом на русский языкRudyard Kipling «If»О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда вИ более того, ты — человек! Редьярд Киплинг Перевод С.Я. ЕСЛИ О, если ты покоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался веренА проиграв, снести удар спокойно. Музыка, скульптура, живопись и стихи, это божественное общение человеческих душ. О, если ты покоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен, став дляСтихи поэтов XIX-XX веков.

Также рекомендую прочитать:





 

Навигация по сайту:

 

Copyright2018 ©